-
1 что надо
прост. coi fiochi; al bacioпарень что надо! — un ragazzo in gamba! -
2 legény
* * *формы: legénye, legények, legénytпа́рень м* * *[\legényt, \legénye, \legények] 1. парень h.;fürge \legény — поворотливый парень; satnya \legény — ледащий парень; szép szál \legény — рослый/стройный парень;derék/ erős/jókötésű \legény — здоровый/ладный парень; biz. молодчина h.;
2.bátor/derék \legény — бравый молодец; молодец-удалец; szól. mind egy szálig kemény \legény — молодец к молодцу; \legény a talpán v. talpraesett \legény — он парень аховый; nép. парень что надо; разбитной малый; gúny. nagy \legény — ему море по колено; tréf. nem mai \legény — он не первой свежести; durva., pejor. gyenge \legény ő ehhez — у него кишка тонка/слаба; кишка не выдержит у него; majd meglátjuk, ki a \legény — а csárdában! увидим, чья возьмёт!;(életrevaló, talpraesett férfi) kemény \legény — молодец;
3. rég. (iparossegéd) подмастерье h.;4. rég. (inas, szolga) слуга; (tisztiszolga) денщик (офицера) -
3 guy
great guy — мировой мужик, парень что надо
-
4 moordkerel
парень что надо, парень хоть куда -
5 Humdinger!
Парень, что надо! Вечеринка хоть куда!Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Humdinger!
-
6 humdinger
noun amer. collocationпарень что надо* * *1 (0) 'класс'; 'шик'; хорошо отлаженная машина2 (a) работающий без перебоев станок3 (n) вещичка хоть куда; парень что надо; скоростной самолет* * *парень что надо; отличная вещь* * *[hum·ding·er || 'hʌmdɪŋə(r)] n. отличная вещица, парень что надо* * *амер.; разг. парень что надо; отличная вещь -
7 chłop
сущ.• детина• крестьянин• мужик* * *♂, Д \chłopu 1. мн. И. \chłopi крестьянин;\chłop małorolny малоземельный крестьянин;
2. мн. И. \chłopу разг. парень; мужик;swój \chłop свой парень; morowy (fajny, równy) \chłop парень что надо, мировой парень;
kawał \chłopа здоровенный парень (дядя)+1. rolnik, wieśniak
* * *м, Д chłopu1) мн, И chłopi крестья́нинchłop małorolny — малоземе́льный крестья́нин
2) мн, И chłopy разг. па́рень; мужи́кswój chłop — свой па́рень
morowy (fajny, równy) chłop — па́рень что на́до, мирово́й па́рень
kawał chłopa — здорове́нный па́рень (дя́дя)
Syn: -
8 sport
spɔ:t
1. сущ.
1) а) спорт б) вид спорта, спортивные игры в) редк. охота;
рыбная ловля ∙ amateur sports ≈ любительские занятия спортом aquatic sports, water sports ≈ водные виды спорта athletic sports ≈ атлетика intercollegiate sport ≈ соревнования между университетами interuniversity sport ≈ соревнования между университетами intramural sports ≈ спортивные игры, проходящие в помещении outdoor sports ≈ спортивные игры, проходящие на открытом воздухе professional sports ≈ профессиональные занятия спортом varsity sports ≈ университетские спортивные игры winter sports ≈ зимние виды спорта
2) мн. спортивные соревнования, состязания
3) человек, занимающийся каким-л. видом спорта или чем-л., похожим на спорт а) разг. спортсмен б) амер. игрок
4) разг. славный малый Syn: chap, lad, fellow
5) а) забава, развлечение;
шутка to become the sport of chance ≈ стать зависимым от случайностей Syn: hobby б) шут, клоун, посмешище
6) биол. мутация
2. прил. спортивный
3. гл.
1) а) играть, веселиться, резвиться You can see the big sea animals in the water, sporting with their young ones. ≈ Вы можете увмдеть, как большие морские животные играют в воде с молодыми особями. Syn: play б) развлекаться, шутить, подшучивать (над чем-л. ≈ with) It's unkind to sport with a young girl's feelings like that. ≈ Нельзя так зло шутить над чувствами молодой девушки. Syn: laugh at
2) заниматься спортом
3) разг. носить, выставлять напоказ;
щеголять
4) биол. вызывать мутацию, давать мутацию ∙ sport away to sport one's oak универ.;
сл. ≈ закрыть дверь для посетителей;
не принимать гостей спорт, спортивные игры - athletic *s атлетика - * shirt спортивная рубашка - to go in for *s заниматься спортом pl спортивные соревнования - inter-university *s межуниверситетские соревнования любительская охота, рыбная ловля - to have good * хорошо поохотиться забава, развлечение, игра, потеха - for *'s sake для забавы, ради шутки - what *! вот потеха! - the children thought it great * to dress up as pirates детям очень нравилось наряжаться пиратами шутка, проделка;
насмешка - to say smth. in * сказать что-л. шутки ради - to make * of smb. высмеивать кого-л., потешаться /подшучивать/ над кем-л. (книжное) посмешище, объект шуток, насмешек - to become the * of fortune стать игрушкой судьбы - to be the * of circumstances быть жертвой обстоятельств (американизм) спортсмен (американизм) человек, обладающий моральными качествами, присущими хорошему спортсмену - he's a good * about losing он не вешает носа /не злится/ при проигрыше (разговорное) молодчина, молодчага;
парень что надо;
отличный парень - be a *! будь человеком! - he's a good *! он парень что надо! друг, приятель (обращение) - come on, *! ну давай, друг! - now lay off, *! ты это брось, приятель! (американизм) азартный игрок( в карты, на скачках и т. п.) (американизм) (разговорное) щеголь, стиляга;
кутила > * of kings скачки;
(историческое) соколиная охота;
(королевская) охота (разговорное) выставлять напоказ;
щеголять (чем-л.) - to * a diamond ring выставлять напоказ бриллиантовое кольцо - to * one's learning щеголять эрудицией (книжное) резвиться - lambs *ing in the meadow ягнята, резвящиеся на лугу - the children *ed upon the shore дети играли на берегу( with) шутить, высмеивать - he's *ing with us! он смеется над нами! - *ing with things he can't understand издеваясь над тем, чего он не в силах понять заниматься спортом, спортивными играми, охотой и т. п. транжирить, тратить;
сорить, швыряться (деньгами и т. п.;
часто * away) > to * one's oak (университетское) (жаргон) не принимать, отказывать гостям (ботаника) спорт, почковая мутация (ботаника) мутировать, давать почковую мутацию ~ спорт, спортивные игры;
охота;
рыбная ловля;
athletic sports атлетика;
to go in for sports заниматься спортом;
to have good sport хорошо поохотиться ~ забава, развлечение;
шутка;
to become the sport of fortune стать игрушкой судьбы;
in sport в шутку;
what sport! как весело! ~ спорт, спортивные игры;
охота;
рыбная ловля;
athletic sports атлетика;
to go in for sports заниматься спортом;
to have good sport хорошо поохотиться ~ забава, развлечение;
шутка;
to become the sport of fortune стать игрушкой судьбы;
in sport в шутку;
what sport! как весело! ~ посмешище;
to make sport of высмеивать sport биол. давать мутацию;
sport away проматывать, растрачивать;
to sport one's oak унив. sl. закрыть дверь для посетителей;
не принимать гостей ~ забава, развлечение;
шутка;
to become the sport of fortune стать игрушкой судьбы;
in sport в шутку;
what sport! как весело! ~ заниматься спортом ~ играть, веселиться, резвиться;
развлекаться ~ амер. игрок ~ биол. мутация ~ разг. носить, выставлять напоказ;
щеголять;
to sport a rose in one's buttonhole щеголять розой в петлице ~ посмешище;
to make sport of высмеивать ~ разг. славный малый ~ спорт, спортивные игры;
охота;
рыбная ловля;
athletic sports атлетика;
to go in for sports заниматься спортом;
to have good sport хорошо поохотиться ~ pl спортивные соревнования ~ спортивный;
sport clothes спортивная одежда ~ разг. спортсмен ~ шутить sports: sports = sport ~ разг. носить, выставлять напоказ;
щеголять;
to sport a rose in one's buttonhole щеголять розой в петлице sport биол. давать мутацию;
sport away проматывать, растрачивать;
to sport one's oak унив. sl. закрыть дверь для посетителей;
не принимать гостей ~ спортивный;
sport clothes спортивная одежда sport биол. давать мутацию;
sport away проматывать, растрачивать;
to sport one's oak унив. sl. закрыть дверь для посетителей;
не принимать гостей ~ забава, развлечение;
шутка;
to become the sport of fortune стать игрушкой судьбы;
in sport в шутку;
what sport! как весело! -
9 sport
I1. [spɔ:t] n1. 1) спорт, спортивные игрыsport shirt [equipment, shoes] - спортивная рубашка [-ое оборудование, -ая обувь]
2) pl спортивные соревнования2. любительская охота, рыбная ловля3. забава, развлечение, игра, потехаfor sport's sake - для забавы, ради шутки
what sport! - вот потеха!
the children thought it great sport to dress up as pirates - детям очень нравилось наряжаться пиратами
4. шутка, проделка; насмешкаto say smth. in sport - сказать что-л. шутки ради
to make sport of smb. - высмеивать кого-л., потешаться /подшучивать/ над кем-л.
5. книжн. посмешище, объект шуток, насмешек6. амер.1) спортсмен2) человек, обладающий моральными качествами, присущими хорошему спортсменуhe's a good sport about losing - он не вешает носа /не злится/ при проигрыше
7. разг.1) молодчина, молодчага; парень что надо; отличный пареньbe a sport! - будь человеком!
he's a good sport! - он парень что надо!
2) друг, приятель ( обращение)come on, sport! - ну давай, друг!
now lay off, sport! - ты это брось, приятель!
8. амер. азартный игрок (в карты, на скачках и т. п.)9. амер. разг. щёголь, стиляга; кутила♢
sport of kings - а) скачки; б) ист. соколиная охота; в) (королевская) охота2. [spɔ:t] v1. разг. выставлять напоказ; щеголять (чем-л.)to sport a diamond ring [medals] - выставлять напоказ бриллиантовое кольцо [медали]
2. книжн. резвитьсяlambs sporting in the meadow - ягнята, резвящиеся на лугу
3. (with) шутить, высмеиватьhe's sporting with us! - он смеётся над нами!
sporting with things he can't understand - издеваясь над тем, чего он не в силах понять
4. заниматься спортом, спортивными играми, охотой и т. п.5. транжирить, тратить; сорить, швыряться (деньгами и т. п.; часто sport away)II♢
to sport one's oak - унив. жарг. не принимать, отказывать гостям1. [spɔ:t] n бот.спорт, почковая мутация2. [spɔ:t] v бот.мутировать, давать почковую мутацию -
10 Kerl
m -(e)s, -e (разг. и презр. -s)das ist ein Kerl! — он парень хоть куда!, он человек волевой ( с характером)ein fixer ( patenter) Kerl — молодец, парень что надо, ловкий пареньein geriebener ( gerissener, durchtriebener) Kerl — тёртый калач, пройдоха; стреляный ( старый) воробейein guter Kerl — добряк; хороший парень ( человек); душа-человек (тж. о женщине)ein Kerl von Baum — разг. здоровенное ( толстое) дерево -
11 בָּחוּר ז'
בָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыבָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надоהַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват) -
12 בַּחוּר יְשִיבָה
בַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыבָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надоהַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват) -
13 בָּחוּר כָּאַלוֹן
בָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыבָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надоהַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват) -
14 בָּחוּר כָּאֶרֶז
בָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыבָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надоהַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват) -
15 בָּחוּר כַּהֲלָכָה
בָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надоבָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыהַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват) -
16 בחורי
בחוריм. р. смихут/בָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыבָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надоהַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват) -
17 בחורים
בחוריםмн. ч. м. р. /בָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыבָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надоהַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват) -
18 הַבָּחוּר הַזֶעצֶער
הַבָּחוּר הַזֶעצֶערстрелочник (виноват)בָּחוּר ז'парень, молодой человекבָּחוּר כָּאַלוֹןкрепкий пареньבָּחוּר כָּאֶרֶזсильный, мужественный пареньבַּחוּר יְשִיבָהешиботник, студент ешивыבָּחוּר כַּהֲלָכָהхороший, честный парень, парень что надо -
19 Guy
1. n Гай2. n пугало, чучело3. n смешно одетый человекan all-right guy — порядочный человек; честный малый
4. n изображение Гая Фокса, сжигаемое 5-го ноября5. n амер. разг. парень, малыйgreat guy — мировой мужик, парень что надо
6. v разг. выставлять на посмешище7. v разг. осмеивать, издеваться8. v разг. носить по улицам изображение Гая ФоксаI made a harmless remark to some guy in the street and he swung at me — я сделал безобидное замечание какому-то типу на улице, а он полез на меня с кулаками
9. n мор. оттяжка; ванта; бакштаг10. v укреплять оттяжками; расчаливать11. n сл. побег, тайный уходto do a guy — исчезнуть, сбежать
12. v сл. удирать, убегать, «смываться»Синонимический ряд:1. fellow (noun) adolescent; apprentice; fellow; human being; juvenile; male; person; young man; youth2. man (noun) boy; buck; chap; cuss; galoot; gent; gentleman; he; man; skate; snap -
20 un homme à la redresse
(un homme (type, gars, mec) à la redresse)арго парень что надо, крепкий пареньC'est après moi qu'il en a. Il ne veut pas que j'aille chez Maxim's ni que je danse. C'est un homme à la redresse. (P. Morand, Ouvert la nuit.) — Он зол на меня как черт. Он не хочет, чтобы я ходила в ресторан Maxim's, чтобы я танцевала. Это парень из тех, кому палец в рот не клади.
Le commissaire Baroclet était en train de cuisiner un type. - Un petit, en costume à carreaux? - Oui, un gars à la redresse. (G. Simenon, La première enquête de Maigret.) — Комиссар Барокле в это время допрашивал с пристрастием одного типа. - Такой плюгавый, в клетчатом костюме? - Да, но этот парень - крепкий орешек.
Dictionnaire français-russe des idiomes > un homme à la redresse
См. также в других словарях:
парень, что надо — сущ., кол во синонимов: 4 • классный (74) • люблю молодца за обычай (7) • молодец (4 … Словарь синонимов
Парень из преисподней — Автор … Википедия
Парень из пузыря — Bubble Boy Жанр комедия, приключения, мелодрама … Википедия
Парень из пузыря (фильм) — Парень из пузыря Bubble Boy Жанр комедия, приключения … Википедия
Парень из нашего города (фильм, 1942) — Парень из нашего города … Википедия
Парень моей девушки (фильм) — Парень моей девушки My Girlfriend s Boyfriend … Википедия
Парень из кальция (фильм) — Парень из кальция The Calcium Kid Жанр комедия … Википедия
Парень из Преисподней — Автор: А. Стругацкий, Б. Стругацкий Жанр: Научная фантастика Язык оригинала: русский Оригинал издан: 1973 «Парень из преисподней» фантастическая повесть советских писателей Аркадия и Бориса Стругацких из цикла «Мир Полудня» … Википедия
Парень из кальция — The Calcium Kid Жанр комедия Режи … Википедия
Парень из нашего города (фильм — Парень из нашего города (фильм, 1942) «Парень из нашего города» … Википедия
Парень-каратист (фильм — Парень каратист (фильм, 1984) Парень каратист The Karate Kid Жанр драма … Википедия